One of my favorite Latin constructions is the passive periphrastic, indicating “that which is to be done.” It’s somewhat atypical for Latin words to make their way into English verbatim (hey, there’s an adverb that snuck in unchanged), but a surprisingly large number of passive periphrastics have. They can be spotted by the -ndum ending (or -nda in the plural), as the ones that entered English almost invariably seem to be neuter. Here’s a partial list: referendum, agenda, corrigenda, delenda, addendum. Another occurs in the phrase quod erat demonstrandum, “that which was to be demonstrated.” I’m trying to collect a comprehensive set of the ones that entered English, so if anyone has any others, please send them my way. ATDHVAANNKCSE!